英語版かっぱ寿司、軍艦巻きがぜんぶ"battleship style"になるの笑う pic.twitter.com/fKACMl5tkQ
— 九太郎◆2/6薬膳アニロック(@cute_arrow)Mon Feb 05 04:29:44 +0000 2018
@cute_arrow 日本は"軍艦巻き"と表記するのではなく、"戦艦巻き"と表記するべきなのか....。
— Daniel(@T_50cal_I)Mon Feb 05 10:02:04 +0000 2018
@cute_arrow 私見ですが軍艦巻きの英語版は英語圏でよく使っていて、日本でも一部のお寿司屋さんで使っている "Gunkan" でいいと思います。何せ"Battleship-style"は長くてクドい。 カッパ巻きが"Battleship style"になるのは不可解。英語圏では巻き寿司はよく結構素直に"Maki"って呼んでいます。
— 明太子 Cat Wannabe(@BilingualC)Mon Feb 05 10:36:49 +0000 2018
@cute_arrow サーモンネギトロバトルシップスタイル
— 緋ノ海@Inferno(@hinomiiii)Mon Feb 05 14:06:06 +0000 2018
@cute_arrow 「軍艦」の場合はwarshipのが正解かな
— わかめフレンズ(@wakame_panic)Tue Feb 06 07:22:10 +0000 2018
そうなの! 「軍艦巻き」系ってアメリカでも英語で buttleship sushi って呼ばれてるの!
そのまんまやw twitter.com/cute_arrow/sta…
— おかん@BigCatGames(@bigcatboardgame)Tue Feb 06 05:57:26 +0000 2018
回転寿司のメニューの英訳結構いい加減、というか上手い訳し方が無い可能性もある
甘エビもsweet shrimpだったと思う twitter.com/cute_arrow/sta…
— みたけん(みんみん)(@r_t_c_mitaken)Tue Feb 06 05:34:32 +0000 2018
軍艦感ある🍣twitter.com/cute_arrow/sta…q
— ふぇく(@fakestarbaby)Tue Feb 06 05:11:27 +0000 2018
battleship styleはあらゆる意味で強すぎるw twitter.com/cute_arrow/sta…
— 茶太郎(@Chataro0)Tue Feb 06 04:41:35 +0000 2018
かえって分かりずらくない?(笑) 私だって初めてこれ聞いたとき、?てなった。 どこが?て。 twitter.com/cute_arrow/sta…
— ゆずまろ(@marokogi)Tue Feb 06 02:54:40 +0000 2018
海外では普通にGunkanなのにね。 twitter.com/cute_arrow/sta…
— 🥀Danzel(@Vermilion__Guy)Mon Feb 05 23:09:54 +0000 2018
これじゃあ「戦艦巻き」だよな〜 twitter.com/cute_arrow/sta…
— うみうま少尉(@umiuma005)Mon Feb 05 22:33:29 +0000 2018
おすすめ!仮想通貨で儲けてる奴羨ましすぎて苦しい
【朗報】リップルを買って1か月で10万→100万円を達成wwwwwwwwwwwww
仮想通貨っていまさら参入してもおそいんか?
仮想通貨で今週40万儲けたんだが…
(´・ω・`)「おにいちゃんたちに女性向けゲームのカオスな世界を紹介するよ!」
ぶっ壊れたプレステ4を5000円で友達が買いたいって言ったから売ったんだけどそいつんち行ったら直ってたワロタ
はえ~すっごいてなる雑学教えてクレメンス
Comment
石川遼くんがmy name isって自己紹介した時、ドヤ顔でそれを指摘する馬鹿の多かったこと
海外の鮨屋って中国人がやってる所が多いらしいじゃん